Not sure what program is right for you? Click Here
CIEE

© 2011. All Rights Reserved.

Study Abroad in

Back to Program Back to Blog Home

10 posts from March 2011

03/31/2011

One Word to Describe Mallorca: “Paradise”, by Rebekah Horney (alumni)

Rebekah horney

Name: Rebekah Horney

Semester: Summer 2007

Program: Language and Culture

School: Purdue University

Rebekah Horney at the sea
If I could choose one word to describe my experience in Mallorca, it would be this: Paradise. I’m not saying that my trip didn’t have any bumps along the way, but between the beauty of the island and the people that I met during my time there, I don’t think that I could have chosen to spend my summer any better way than on the island of Mallorca, studying the Spanish language and the tourism of the island.

  Rebekah fotos

At first, I really had no idea of what to expect of Mallorca. I knew that it was a popular European tourist destination and a Spanish island in the Mediterranean, but aside from that, I didn’t know much else. Many of the preconceptions that I had about my study abroad trip were turned on their heads, such as the notion that I had that my trip was going to feel more like school than a vacation. Don’t get me wrong, I definitely learned a great deal, but living on a Mediterranean island and taking class excursions to different areas of Palma did not feel very much like school. The Spanish language was the area in which I learned the most. Being constantly surrounded by people speaking Spanish, it would have been difficult not to learn.

Rebekah Horney with her homestay

My host family was one of the greatest helps to me while I was trying to learn Spanish. I talked a great deal with my host mom about typical foods of Mallorca and discussed many of her different recipes with her. She made an effort to make foods that I liked, while at the same time trying to give me as much cultural experience as possible. Since I love to cook, I quickly picked up many of the culinary Spanish words. I also shared with my host family about life in the United States, and the differences between the U.S. and Mallorca. The 10 year old twins in my host family helped me learn even more Spanish vocabulary by playing GuessWho? and Monopoly with me in Spanish. Although my host family didn’t speak English, they were very patient with me when I was trying to remember words that I had forgotten, and they were very kind in assisting me with the language and with helping me find my way around Palma. I am very thankful for the host family that I was placed with because they helped make my experience so good. They worked hard to include me in their family and by the end of the trip I was like a second daughter to them. I still keep in frequent contact with them.

S5000257

Mallorca has been called the island of a thousand faces, a name that I find very appropriate considering the diverse landscape of the island.

Through the different trips around the island that I took with the other students, I was able to see the Drach caves, the town of Valldemossa surrounded by mountains, and of course, the beautiful Mediterranean Sea.

Although Mallorca is only ninety by seventy kilometers, just a half hour’s drive will completely change the landscape.

On the eastern side of the island, there lies a mountain range. In the south, there is a rocky beach I visited where the people build rock towers in memory of the ancient people.

 

 

Rebekah fotos 2 I cannot think of Mallorca without remembering the students and faculty of the CIEE program. By the end of our trip the eleven of us students had become very good friends, in fact, we were almost like a family, since we spent a major part of our time together. I felt that all of the teachers of our classes were patient with us as we learned and tried to make our experience as good as they possibly could. 

S5000772

We took several excursions around the city of Palma to areas such as the Cathedral, art museums, and the palace Almudaina, where we learned a lot about the city and the people who lived there. Antonia, the director of our program, was always there to assist us with any problems or questions we had, including the best ways to travel around the island of Mallorca.


S5000387  

 

 

In conclusion, I recommend this program and the island of Mallorca to anyone. Not only did I learn while having a fabulous time, but the people of Mallorca and the breathtaking landscape are something that you don’t want to miss.  

03/28/2011

Mallorca, un lugar donde no es posible aburrirse, por Lydia Crowe (alumni)

Lydia crowe Name: Lydia Crowe

Semester: Spring 2009

Program: Liberal Arts

School: University of Iowa

Hacia el barranco

Soy del medioeste de los Estados Unidos - un espacio inmenso con casi nada en su interior, sólo granjas, pueblos pequeños y bosques jóvenes.  Mallorca es lo contrario - un trocito de tierra con la variedad más grande de ambientes, culturas, gente y experiencias que he visto en mi vida. Muchos me preguntaron si tuve "island fever" o claustrofobia como resultado de vivir en una isla tan pequeña. Pero la verdad es que en Mallorca se puede subir a cualquier bus cada fin de semana y encontrar algo nuevo y fascinante para explorar. Aún la ciudad de Palma tiene muchos lugares escondidos por descubrir. No es posible aburrirse.

IMG_3402

Lo que me gustó más fue la naturaleza bien preservada de la isla. Hay muchos caminos de montaña y muchas oportunidades para estar tranquilo en la naturaleza y observar la flora y fauna nativa. Me gustó también la cultura única de Mallorca, que tiene su propio idioma, música e historia. Ir a Mallorca significa experimentar una cultura distinta que pocos norteamericanos conocen, y pienso que elegir Mallorca fue una de las decisiones mejores de mi vida.

Castillo grupo horizontal

03/22/2011

Cooking in Spain

 
resident director Name:
Antonia Ferriol 

 Resident Director

 CIEE Palma de Mallorca, Spain

 

  

 

In Palma de Mallorca we eat a Mediterranean diet, composed by lots of vegetables, but also fish and meat (mostly pork and chicken). We dress salads with olive oil, vinegar (sometimes lemon) and salt. We love to eat olives (black and green) with any meal. And one of the dishes we prepare for dinner many nights is a type of tapa called pamboli. This consists in slices of bread with tomato spread on top, olive oil and salt. Then we add all kinds of cold meats and cheeses, olives and seaweeds. Of course, we also love tortilla de patata and paella. By the way, paella is one of the few meals in Spain popularly known to be cooked by men!

During the semester students in Palma de Mallorca learn how to cook tortilla de patata and paella. In this slide show you can see pictures of many of the groups who took this cooking class.

03/17/2011

Excursión a la montaña / Hiking in Mallorca

Susan.foto 001  
Name
: Susan Estay

Resident Coordinator

CIEE Palma de Mallorca, Spain

 

 

El pasado fin de semana nos fuimos de excursión a la Serra de Tramuntana (la alineación montañosa más grande de Mallorca y el espacio natural más extenso, candidata a patrimonio mundial por la UNESCO).

Last weekend, we -a group of seven students and two staff (Antonia, RD, and I, Susan, Resident Coordinator) -went on a hiking excursion to Sierrra de Tramuntana. This is the largest mountain range as well as natural area in Mallorca, currently a candidate to UNESCO World Heritage Site.

Partimos en bus desde Palma hacia el Puerto de Sóller, en la costa norte de la isla, desde allí, con un mapa y muchas ganas iniciamos la aventura, caminamos a través de la montaña durante dos horas, para llegar a un refugio donde pasar la noche.

We took a bus from Palma to Puerto de Sóller in the north coast of the Island. From there, with a map and really looking forward to the adventure, we started walking. We walked in the mountains for two hours to reach a refuge (Muleta) where we would spend the night.

 El refugio de Muleta es muy confortable y está situado junto al faro del puerto, posee unas vistas inigualables hacía el mar abierto y también hacia el puerto. Al llegar  pudimos ponernos cómodos, comer, hacer distintos juegos de mesa y conversar, pasamos una velada muy agradable, a las once de la noche nos fuimos todos a dormir.

This comfortable mountain refuge is located by a lighthouse named Cap Gross by Soller’s harbour. It has incomparable views to the open sea and the harbour. When we finally arrived to the refuge, we dressed comfortable, ate something, played cards and Taboo, chatted, and at 11pm we went to sleep in bunk beds.

IMG_3801 

Al día siguiente desayunamos pronto y emprendimos la marcha sobre las nueve de la mañana, nos esperaban tres horas de camino hacia Deià, caminando por la montaña, cruzando carreteras, pequeñas poblaciones costeras y muchísima naturaleza.

Disfrutamos de un día perfecto, con mucho sol, muchas sorpresas por el camino y un pequeño descanso para comer.

Deià es un pequeño pueblo, de los más bonitos de Mallorca, con un paisaje único, llegamos allí a medio día, donde disfrutamos de un último paseo por las pequeñas calles de piedra, del sol y el aire de la montaña. Los estudiantes, acostumbrados a ir a la playa y a la ciudad de Palma, se sorprendieron de que también hubiera una montaña tan hermosa en la isla.

Deià is a small village, one of the most beautiful towns in Mallorca, with a unique landscape. We arrived at 1pm and were able to wander around its narrow and steep streets built in stone. We enjoyed the sun and the air of the mountain. Students, more used to go to the beach and the city, were surprised that Mallorca had such beautiful mountains.

A las tres de la tarde, volvíamos en bus hacía Palma, fue una experiencia corta, pero intensa y muy gratificante para todos los que participamos, algunos estudiantes la definen con adjetivos como: hermosísima, divertida, única, bonita.

At 3pm we took a bus back to Palma. It was a short intense experience, very gratifying for all of us. Today I asked students around how would they define the activity, and they said, of course in Spanish: “hermosísima”, “divertida”, “única”, and “bonita”.

Nuestras familias / Our homestays por Susan Estay

La convivencia con las familias es una de las experiencias más satisfactorias de este programa.

Living together with Spanish families is one of the most satisfactory experiences from the CIEE Palma de Mallorca program.

Student with her Spanish sister and flag 

Es una vivencia que funciona muy bien, siempre  cuando los estudiantes llegan sin una idea preconcebida de la familia española, con ilusión y con ganas de adaptarse a otro estilo de vida y otras comidas.

Arriving to the program without a preconceived idea of what is a Spanish family, is what helps the most to make successful this living experience. Other keys to success are that students need to be looking forward to meeting the homestay, need to be open-minded and wanting to adapt to another lifestyle, and last but not least that they are enthusiastic about trying all kinds of new meals.

En general los estudiantes en sus casas siempre han practicado el respeto y la tolerancia para su propia adaptación, a cambio han recibido el cariño, cuidado y ayuda de sus familias, es un equilibrio que ha derivado en relaciones de cariño, muy positivas y un verdadero conocimiento de la vida, el trato personal, la alimentación y  costumbres en Mallorca.

When a student in a homestay is respectful and tolerant towards his own adaptation process, in exchange he/she receives love, care and help from the family. It creates a balance that drives to positive relationships that last for life, and a sincere knowledge of how life, personal communication, food and traditions are in Mallorca.

Rebekah with her homestay 

El componente esencial de esta convivencia es el idioma, es un día a día entendiéndose y hablando español, es la mejor forma de practicar el español más cotidiano.

The most essential ingredient from this coexistence is the language. The best way to learn day-to-day Spanish is by talking to the homestay and living daily situations with them.

Para los estudiantes que han aprovechado esta oportunidad, el resultado ha sido una verdadera aventura de aprendizaje y por encima de todo una experiencia de conocimiento sobre sí mismos.

For those students who have taken advantage of this unique opportunity, the results have been a real learning cultural adventure, and above all else, an experience to get to know themselves.

Student with spanish brother dia de los disfraces 

03/16/2011

The semester goes on...

2010 Name: Antonia Ferriol

Resident Director

CIEE Palma de Mallorca, Spain

 

This spring 2011 semester, four Palma de Mallorca students have stayed with us from fall 2010. This means they are a great source of information for new spring students who arrived a month ago. They already know the best places to go out, the best beaches to sunbath, the way the university works, how is the daily life in Palma. And they have been very generous in helping new students in Palma.

IMG_8012 

All students are enrolled in at least one regular class with other Spanish students at the University (UIB). Most of the students are taking at least two of these courses. In these classes, our students not only learn about the academic contents of the class, but also about the Spanish university system, the academic culture in the classroom, the way a Spanish student relates with other students and the professor in the class.

Four of our students are enrolled in one class entitled “European Culture” at the School of Hospitality Management affiliated to the UIB. Because this is a smaller private institution with smaller groups, our students commented it is much easier to make Spanish friends, as the professor makes them work in groups always formed by only one American student. 

Another class that has become popular among CIEE students is “Viticulture and enology”. This is a biology course studying all aspects of wine and winemaking, including vine-growing and grape-harvesting. The class concludes with students making their own wine, and students learn to appreciate the art of this millenary tradition. In line with this, every year CIEE is invited to the annual presentation of Wines of Mallorca in five star hotel Valparaiso. This is an important local event where Mallorcan wineries present their best wines to the community. Politicians, hotel and restaurant managers, and professors attend this event. In the past years, Mallorcan wines have received important prizes, including Baccus.

IMG_8010 

Of course, after talking about wine, we need to mention Spanish food. In our CIEE II Group meeting a week ago we have done a short quiz about Mallorcan meals and desserts. It seems like our students are very knowledgeable about the delicacies Palma has to offer to its visitors. Brittany, Megan, Chelsea, Andrea, Jay, Jillian, Erica, Sasha, and Amy learnt how to cook paella, Spanish cuisine’s most international dish.

IMG_4841 

This year we have traveled to Granada. We visited The Alhambra, the Cathedral and Royal Chapel (where we literally saw the coffins of Isabel I and Fernando II Catholic Kings of Spain in the XV century and authors by their marriage of the unification of Spanish kingdoms Castilla and Leon. We also wandered in the old muslim neighbourhood of Albaicín and went to see a Flamenco show. One of our students performed an improvised flamenco-US dance!

Clipboard02 
IMG_3735 

“Dimecres y Dijous Bo”, por Jamie McDowell

Jamie McDowell foto

Name: Jamie McDowell

Semester: Fall 2010

Program: Liberal Arts

School: University of Colorado at Boulder

 

 

Clip_image002

Dimecres Bo es una fiesta en el tercer miércoles de noviembre de cada año.  Esta fiesta se celebra en una ciudad que se llama Inca.  Si vas a ir a Inca, tienes que tomar el tren.  La fiesta pasa por la noche y hay carpas de bares, música, y conciertos.  Las carpas están fuera en la calle, así que la fiesta está en la calle. Hay carpas en lugares diferentes con tipos de música variada.  Hay espacio para conciertos pequeños donde puedes bailar. Después de algunas bebidas, querrás bailar más. La mejor parte es cuanto la gente viene.  Las calles están llenas de gente joven.  Es una fiesta muy divertida y el día antes por la mañana hay un mercado al aire libre llamado el “Dimecres Bo”.  Hay tiendas de ropa, comida, etc.  Los dos son festivales fantásticos!

La forma de vida en Palma de Mallorca - diferencias, por Jamie McDowell

Jamie McDowell foto

Name: Jamie McDowell

Semester: Fall 2010

Program: Liberal Arts

School: University of Colorado at Boulder

 

 

La comida española no es la única cosa que es muy diferente de los Estados Unidos.  Obviamente, es el estilo de vida aquí en España.  El estilo de vida es más lento, más relajado.  Cuando estás en un restaurante, el camarero no te trae la cuenta immediamente.  Cada día hay una siesta; todas las tiendas cierran por dos horas (de 14:00 a 16:00, más o menos) para tomar algo o comer.  Es interesante y una buen idea.

IMG_4895 

Por eso, comemos almuerzo un poco más tarde, cenamos más tarde en la noche, cerca de las ocho o las nueve.  He visto amigos que cenan a las once.  Es increíble para mí.  Me da igual porque la comida fue deliciosa.  Por el fin de semana, la fiesta empieza después de las once o las doce.  Mucho más tarde.  Es diferente en los Estados Unidos porque empezamos a las nueve o las diez.  Si vas a una discoteca, es posible que no vas a regresar a tu casa hasta las tres o las cuatro de la manana.  Y los domingos…TODO esta cerrado porque todo el mundo pasa tiempo con su familia o se está relajando.  Las dos son buenas ideas, pero a mí no me gustan los domingos.  Sin embargo, los cines están abiertos todos los días.  Por eso, me encantan  los cines.  Voy al cine cada domingo.  En general, este tipo de vida es mejor para la mente.  Cuando vives más relajado, tú puedes sentirte descansado siempre. 

Familias españolas, por Jamie McDowell

El primer día que vimos a nuestras familias, estábamos un poco preocupados.  No sabiamos mucho sobre la familia.  Estabamos nerviosos!  Quince minutos antes, tuvimos un clase muy rápida sobre las costumbres de la casa española--qué necesitamos decir a los padres como por ejemplo las reglas de la casa, zapatillas en la casa todo el tiempo y más importante, DOS BESOS.

Tamara 005
Los dos besos son una costumbre muy diferente en los Estados Unidos, un beso en las mejillas o los labios, significa un poco romantico.  Aquí en Espana, dos besos son iguales que un apretón de manos.  Es muy interesante y me encanta esta costumbre. 

Las chicas americanas pueden entender este sentido: Cuando conocimos a un chico guapo de España, los dos besos nos dan mariposas en nuestros estomagos.  Es como un regalo precioso.  Nuestras mejillas cambian a rojas, pero estoy segura de que todavia nos encantan los dos besos. 

Sin embargo, dos besos con nuestras familias espanolas son normales.  Fuimos a nuestras propias casas.  Tuvimos una cena muy traditional con nuestras familias.  Yo comí ensalada rusa, bocadillos pequeños de jamón y tomate, y una tortilla de patatas.  Fue muy delicioso.  El melocotón es muy comón para postre o yogur. ¡Que sano y delicioso!  La comida en nuestras casas en comida española.

Choque cultural con la comida, por Jamie McDowell

Jamie McDowell foto

Name: Jamie McDowell

Semester: Fall 2010

Program: Liberal Arts

School: University of Colorado at Boulder



Claro, va a haber diferencias con la comida en cada país.  Estoy segura que todos los estudiantes de CIEE echan de menos la salsa picante.  En serio, comida MUY PICANTE en general.  Mientras no hay mucha comida picante, hay mucha comida muy deliciosa y obviamente diferente aquí en España. 

Cuando dije a mis amigos y miembros de mi familia que voy a vivir en España, todos dicen, “Oooooh, sangría…..ooooh tapas….ooooh paella!”  Nunca había probado este tipo de comida en mi vida.  En los Estados Unidos, es normal que coma un plato grande y un postre y, a veces, tambien se pide una tapa para la mesa, pero UNA!  Aquí en Espana podemos pedir muchas tapas.  Las tapas son platos pequeños con cualquier tipo de comida.  Puede ser un plato de champiñones, pimientos de padrón, jamón, etc.  La sangría es vino con frutas variedas y limón.  Es más deliciosa de  lo que yo pensaba.

Con especto al café, el café es más fuerte de sabor.  No hay bebidas como “White Chocolate Mocha” o “Frappacinos.”  En Palma, no hay Starbucks.  El café solo no tiene leche y los capuccinos tienen mucha nata.

Otra cosa muy diferente es la comida en nuestras casas españolas.  Vivimos con familias españolas y eso significa que comemos su comida y vivimos con su estilo de vida. 

IMG_4841